(→Změna příjmení na Gemeente) |
(→Slovníček) |
||
(Nejsou zobrazeny 4 mezilehlé verze.) | |||
Řádka 1: | Řádka 1: | ||
+ | U samotné svatby tlumočníka nepotřebujete. | ||
+ | |||
== Svatba s Holanďanem v Nizozemsku == | == Svatba s Holanďanem v Nizozemsku == | ||
Tady je po kouskách postup, který byl aplikován ohledně svatby a změny příjmení. V závorce najdete taky přibližné náklady na vyřízení v Euro. Jedná se tedy taky o postup na legalizaci sňatku v České republice "na dálku". | Tady je po kouskách postup, který byl aplikován ohledně svatby a změny příjmení. V závorce najdete taky přibližné náklady na vyřízení v Euro. Jedná se tedy taky o postup na legalizaci sňatku v České republice "na dálku". | ||
- | * 1. | + | * 1. Vyzvednutí oddacího listu ('''huwelijksakte''') ve verzi pro zahraničí (může to být i pouze v jazyce holandském) na příslušném Gemeente (12 Euro) |
- | * 2. S | + | * 2. S oddacím listem je třeba zajít na soud (termín předem není nutný). U bali si vyžádejte čistou '''holandskou apostillu''' (20 Euro) |
- | * 3. Sehat překladatele z holandštiny do češtiny. Následně nechat | + | * 3. Sehat překladatele z holandštiny do češtiny. Následně nechat oddací list přeložit (30 euro) |
- | * 4. Na velvyslanectví České republiky v Den Haagu si udělejte schůzku | + | * 4. Na velvyslanectví České republiky v Den Haagu si udělejte schůzku. Pozor! Zde musí být přítomen taky manžel. Zde vám ověří překlad, vyplníte různé papiry (taky ohledně '''změny příjmení''') a zažádáte o '''český oddací list''' (cca 25 euro) |
- | * 5. Další schůzka | + | * 5. Další schůzka v Den Haagu pro vyzvednutí českého oddacího listu a zažádání o nový cestovní pas (na český oddací list je čekací lhůta ca 3-6 měsíců). Jde potřebujete přinést starý cestovní pas a novou pasovou fotku 5x5 cm). (50 euro) |
* 6. Vyzvednutí nového pasu v Haagu. Z Velvyslanectvi České republiky vás sami kontaktují po doručení pasu a oznámí vám možnost vyzvednutí. | * 6. Vyzvednutí nového pasu v Haagu. Z Velvyslanectvi České republiky vás sami kontaktují po doručení pasu a oznámí vám možnost vyzvednutí. | ||
Řádka 21: | Řádka 23: | ||
Popis změny příjmení u dam na gemeente pokud chcete pouze manželovo příjmení: | Popis změny příjmení u dam na gemeente pokud chcete pouze manželovo příjmení: | ||
- | Udělejte si schůzku | + | Udělejte si schůzku na gemeente na odd burgelijke stand a vezměte s sebou cestovní pas. Následně si tam oficiálně zažádáte o změnu příjmení v GBA (gemeentelijke basisadministratie). |
Ukažte jim proto cestovní pas s novým příjmením. | Ukažte jim proto cestovní pas s novým příjmením. | ||
- | Šance, že budou tvrdit že to nejde, je velká. Je třeba uvést, že rodné příjmení již neexistuje a vy jste oficiálně vedena pod příjmením novým a tedy ne | + | Šance, že budou tvrdit že to nejde, je velká. Je třeba uvést, že rodné příjmení již neexistuje a vy jste oficiálně vedena pod příjmením novým a tedy ne např. Jong-Novakova. |
Změnit příjmení vám prostě tedy musí, i když to v Nizozemsku není zvykem, v čemž je právě ten problém. | Změnit příjmení vám prostě tedy musí, i když to v Nizozemsku není zvykem, v čemž je právě ten problém. | ||
Řádka 42: | Řádka 44: | ||
Následně je nutné v Česku na matrice předložit oddací list, který vydali v Holandsku. Musí být s holandskou apostilou a přeložený do češtiny. | Následně je nutné v Česku na matrice předložit oddací list, který vydali v Holandsku. Musí být s holandskou apostilou a přeložený do češtiny. | ||
- | [[Kategorie:Nizozemsko]] [[Kategorie:Holandsko]] [[Kategorie:Svatba]] | + | == Slovníček == |
+ | |||
+ | * afspraak = schůzka | ||
+ | * huwelijksakte = oddací list | ||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Nizozemsko]] [[Kategorie:Holandsko]] [[Kategorie:Nizozemské právo]] [[Kategorie:Svatba]] |
U samotné svatby tlumočníka nepotřebujete.
Obsah |
Tady je po kouskách postup, který byl aplikován ohledně svatby a změny příjmení. V závorce najdete taky přibližné náklady na vyřízení v Euro. Jedná se tedy taky o postup na legalizaci sňatku v České republice "na dálku".
Na oddací list se čeká asi jen 2 měsíce.
Popis změny příjmení u dam na gemeente pokud chcete pouze manželovo příjmení:
Udělejte si schůzku na gemeente na odd burgelijke stand a vezměte s sebou cestovní pas. Následně si tam oficiálně zažádáte o změnu příjmení v GBA (gemeentelijke basisadministratie). Ukažte jim proto cestovní pas s novým příjmením. Šance, že budou tvrdit že to nejde, je velká. Je třeba uvést, že rodné příjmení již neexistuje a vy jste oficiálně vedena pod příjmením novým a tedy ne např. Jong-Novakova.
Změnit příjmení vám prostě tedy musí, i když to v Nizozemsku není zvykem, v čemž je právě ten problém.
Během týdne by mělo být příjmení automaticky změněno.
Je třeba poté zajít na gemeente a zažádat o výpis z GBA, kde jste již pod novým jménem (12 euro).
Výpis z GBA je nutný předložit v zaměstnání, pokud si přejete, aby i tam vaše příjmení změnili.
Svatba v Česku není zrovna jednodušší. Co je určitě potřeba:
Následně je nutné v Česku na matrice předložit oddací list, který vydali v Holandsku. Musí být s holandskou apostilou a přeložený do češtiny.